Scrolltop arrow icon
初回レッスンは完全無料!お子様にぴったりのネイティブの先生が担当
お子様は英語が大好きになります!
お子様は英語が大好きになります!
お子様にぴったりのネイティブの先生が担当
👉無料で体験
シェア
X share icon
30.08.2025
Time icon 6 min

天気にまつわるイディオム:雨や晴れにまつわる熟語や慣用句に親しもう

目次
  1. 天気にまつわることわざ
  2. 天気に関する慣用句
  3. 天気にまつわる英語の慣用句
  4. イギリス人と天気の話
  5. 子供向けクイズとワークシート
  6. 概要
Takeaways
  • 天候にまつわる日本語と英語のことわざには共通するものもあります。
  • 日本には天気にまつわる多くのことわざが存在し、古くから人々の知恵や経験が詰まっています。
  • 英語にも天気にまつわる多くのイディオムが存在します。特に極端な天候条件を表現する慣用句が多くみられます。
  • イギリスでは天気の話が社交の一環として重要で、変わりやすい天候が会話を盛り上げる。

雨や晴れなど天候にまつわる慣用句や熟語はさまざまな言語においてみられます。たとえば『雨降って地固まる』は英語ではなんていうの?この記事では、雨や晴れにまつわる日英のことわざや慣用句を紹介します。

天気にまつわることわざ

日本には天気にまつわる多くのことわざが存在し、古くから人々の知恵や経験が詰まっています。ここでは、その中でも特に有名なものをいくつか紹介します。また、これらのことわざの中には、中国の故事や歴史的な逸話に由来するものも多く含まれています。

雨降って地固まる

「雨降って地固まる」は悪いことが起こった後に、物事がより良い方向に進展することを意味することわざです。困難な状況に直面したとき、この言葉を思い出すことで、希望を持ち続けることができるでしょう。

このことわざは、悪い状況にも必ず良い面があることを示す希望のメッセージとして広く使われています。雨が降った後には、地面が固まってしっかりとした基盤ができるように、困難の後には必ず良い結果が待っているという教訓です。雨の降る日は天気が悪いように、困難な状況は一見悪いことのように思えますが、その後に良い結果が訪れることも多いのです。ちなみに英語では「After rain comes fair weather.(雨のあとは良い天気が訪れる)」という類似の表現があります。

朝虹は雨、夕虹は晴

「朝虹は雨、夕虹は晴」ということわざは、朝に虹が出ると雨が降り、夕方に虹が出ると晴れるという自然の兆しを表しています。日本は、西から天気が崩れることが多い。朝に虹がかかるということは、西方で雨が降っていることを示し、夕方虹がかかることは、東方に雨が降り、西方は晴れていることを示すことから生まれたことわざです。

このことわざは、自然現象と人々の生活が密接に関わっていることを示しています。天気の変化を観察し、それに基づいて湿度に配慮した行動をすることで、より快適な気生活を送ることができるのです。

雨後の筍

「雨後の筍」は雨が降った後に筍が次々と生えるさまを表現したことわざで、物事が連続して起こることを示しています。特に、何かの変化が起こった後に次々と新しい出来事が発生する様子を表現しています。

ちなみに英語での類似表現は「springing up like mushrooms(きのこのように急に現れる。)」があります。竹が日本ではポピュラーな植物ですが、英語圏ではきのこがそれに相当するといえますね。

天気に関する慣用句

天気に関する慣用句は、日本語の中で豊かな表現力を持ち、日常生活や文化に深く根ざしています。ここでは、いくつかの代表的な慣用句を紹介し、その意味と背景について詳しく見ていきます。

晴耕雨読

「晴耕雨読」は晴れた日には畑を耕し、雨の日には読書を楽しむという意味の慣用句です。これは、晴耕雨読とは読んで字のごとく「晴れた日には田畑を耕し、雨の日には本を読む」ということから「俗世間から離れてのんびり暮らす」という意味です。

この慣用句は、自然のリズムに従った生き方を表し、天気に合わせた活動の重要性を教えてくれます。

雨垂れ石を穿つ

「雨垂れ石を穿つ」は、小さな努力でも積み重ねれば大きな成果を得られることを意味する慣用句です。一滴の雨垂れが石を穿つように、継続的な努力が大きな変化をもたらすことを教えてくれます。

この慣用句は、根気強く努力を続けることの重要性を象徴しています。実際に、雨垂れが長い時間をかけて石に穴を開けるように、どんなに小さなことでも、続けていけば必ず成果が出るという励ましの言葉です。

降らぬ先の傘

「降らぬ先の傘」は、事前に準備することの重要性を示す慣用句です。雨が降る前に傘を用意しておくことで、いざという時に困らないようにするという意味です。

この慣用句は、予測できる問題に対して事前に備えることの大切さを教えてくれます。準備を怠らず、常に先を見越した行動が求められることを示しています。

英語では類似の慣用句に「Thatch your roof before the rain begins.(雨が降る前に屋根の準備をしなさい。)」があります。

スピーキンググループ 1ヶ月無料
お子様は英語が大好きになります!

天気にまつわる英語の慣用句

英語には、天気に関連する多くのイディオムが存在します。これらのイディオムは、特に極端な天候条件を表現するために使われます。

ここでは、いくつかの代表的なイディオムの例を紹介し、その意味と背景について詳しく見ていきます。

It’s raining cats and dogs

このイディオムは、非常に激しい雨が降っている状況を示す表現で、土砂降りを意味します。日本語の「バケツをひっくり返したような雨」と同じようなニュアンスです。

日本語でも、猫の顔が長くなると雨が降ると言われることがあり、猫の表情(顔)が天気の変化を示すとされています。特に秋の雨の時期には、猫の顔がうがんで(う が)幸せそうに見えるという表現もあります。

Every cloud has a silver lining

このイディオムは、どんな困難な状況にも希望や明るい面が存在することを示しています。雲の裏側には必ず銀の縁取りがあるように、困難の中にも光があるという意味です。

実生活での苦難から立ち直る際に、このイディオムが勇気を与えることがあります。困難に直面しても、希望を持ち続けることで前進する力を得ることができるのです。

When it rains, it pours

この表現は以下のような意味と使い方を持ちます:

  • 一つの問題が発生すると、次々と他のトラブルも続いて起こるという状況を表す。
  • 日本語の「泣きっ面に蜂」と同じような意味である。
  • 困難が始まると、それに続いてさらに厳しい状況が続くことを表すために使用される。
  • 通常はネガティブな状況に使われるイディオムである。

イギリス人と天気の話

イギリス人は天気の話を日常的に行い、これは社交の上でも非常に重要な役割を果たしています。

ここでは、天気の話がなぜ小話として使われるのか、そしてイギリスの天気の特徴について詳しく見ていきます。

天気の話が小話として使われる理由

天気の話は、イギリスでは一般的な会話の一部であり、特に社交的な場でアイスブレーカーとして機能します。無難でありながら気軽に始められるため、初対面の人ともスムーズに会話を始める助けになります。

このような天気の話題は、短時間で情報を共有でき、会話の流れを維持するために便利です。イギリス人が他人に深入りせず、無難な話題として天気の話を選ぶ傾向があるのも納得です。

イギリスの天気の特徴

イギリスの天候は変わりやすく、しばしば予測が難しいため、これが会話の興味を引く要因となっています。イギリスでは急に雨が降ったり晴れたりするので、天気の話題には事欠かないのです。

このため、イギリスでは天候に関する話題が日常の会話に頻繁に取り上げられ、会話を盛り上げる要素となっています。

子供向けクイズとワークシート

天気に関するクイズやワークシートは、子供たちが楽しみながら学べるように設計されています。

ここでは、その内容と教育的な価値について詳しく説明します。

天気に関するクイズ

天気のクイズには、雨や晴れに関連することわざを選択肢に含めることで、子供たちの理解を深めることができます。例えば、「雨降って地固まる」ということわざの意味を問う問題や、「朝虹は雨夕虹は晴」のような天気の兆しに関するクイズが考えられます。

これらのクイズは、子供たちが楽しみながら学べる要素を取り入れています。クイズを通じて、天気に関する知識を確認し、理解を深めることができます。また、親子で一緒にクイズに挑戦することで、家庭内でのコミュニケーションも深まるでしょう。

ワークシート

ワークシートは、子供たちが学んだ天気の知識を復習できるように作られています。例えば、天気に関する語彙やことわざを使ったクロスワードパズルや、天気の観察日記などが含まれています。これにより、子供たちは楽しく学びながら、天気に関する知識を深めることができます。

印刷可能なビンゴゲームなどの視覚的な要素を多く取り入れることで、子供たちの興味を引きつけます。これらのワークシートは、学習した内容を復習するための重要な教材であり、子供たちが自分のペースで進めることができるため、効果的な学習が期待できます。

概要

本記事では、天気にまつわる日本や英語のことわざや慣用句について詳しく紹介しました。特に「雨降って地固まる」や「朝虹は雨夕虹は晴」といった日本のことわざ、「It’s raining cats and dogs」や「Every cloud has a silver lining」といった英語のイディオムを通じて、天気に対するさまざまな視点を学びました。また、イギリス人が天気の話を小話として使う理由や、子供向けのクイズやワークシートについても触れました。

天気に関する言葉は、私たちの日常生活や文化に深く根ざしています。これらのことわざや慣用句を通じて、天気がもたらすさまざまな影響や、そこから得られる教訓を理解することができます。ぜひ、この記事を通じて得た知識を日常生活に取り入れ、天気の変化に対する新たな視点を楽しんでみてください。

ノバキッドでは英語の慣用句についても楽しく学習します。

ぜひ、ノバキッドの無料体験レッスンで私たちの実践する効果的な学習メソッドを体感してみてください。

5/5

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です

当サイトは、reCAPTCHA で安全に保護され、Google社のプライバシーポリシー利用規約を使用しています。

こちらも気に入るかもしれません
ボキャブラリー
言語を選択してください
Down arrow icon
Argentina Brazil Chile Colombia Czech Republic Denmark Finland France Germany Global English Global العربية Greece Hungary India Indonesia Israel Italy Japan Malaysia Netherlands Norway Poland Portugal Romania Russia Slovakia South Korea Spain Sweden Turkey
Cookieは、プリンの上にかかったカラメルソースのようなものです。使用することで、ノバキッドをより快適にご利用いただけます。私たちの目標は、ノバキッドを英語学習のための最高のオンラインプラットフォームにすることです。ですから、当社ウェブサイトをご利用の際には、便利なCookieをどうぞご利用ください!Cookie とその使用方法について詳しくは、Cookieポリシーをご覧ください。